close

作詞:石川千亞紀
作曲:梶浦由紀
編曲:梶浦由紀
演唱:See-Saw

中文翻譯:
我們曾如此親密的在一起
但黃昏的顏色已經變得不一樣

司空見慣的體貼只會讓你疏遠我
冷漠的拋棄只會讓心彷徨
如果要這副模樣生存在這個世上
倒不如在寒冷的天空下閉上眼睛

曾如此親密的在一起
可如今 在加速向前的背影後 語言不再相通
曾如此親密的在一起 但黃昏的顏色已經變的不一樣
至少讓我在這明月下靜靜的入睡

如果可以與命運有不錯的交情
那一定不會有悲傷或寂寞
雖然無法相通的語言太無力
但我也想用它來擊敗這無聊的夜晚

曾如此親密的在一起
無法相聚的兩人現在都沒有可以到達的地方
曾如此親密的在一起 被初次見面時的側影
不可思議的吸引 甚至讓人不知所措

心現在在何方?被吹到哪兒去了?
希望那眼眸不要疑惑

曾如此親密的在一起
語言並不相通 你的熱情開始流動
曾如此親密的在一起
但黃昏的顏色已經變得不一樣
至少讓我在這明月下安然入睡




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kioda 的頭像
    kioda

    》總在回憶中〝尋找自我

    kioda 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()